"they speak alien"

Kirstine C. Baloti skrev:En tekster skal have gode ører. Bevares, mange fiktionsproduktioner er der manuskript til, men når man virkelig har brug for hjælp, står der ofte blot "(utydeligt)", fordi også det jo er skrevet efterfølgende af en mere eller mindre kompetent person, der lytter dialogen af. Derfor er der generelt mange fejl og mangler i manuskriptet, som man let kommer til at hoppe på, hvis man ikke er på dupperne. Til tider kan manuskriptet være ganske ufrivilligt underholdende. Som da jeg for år tilbage tekstede en gudsjammerlig dårlig amerikansk science-fictionfilm, hvor jeg kunne se, der i manus stod "they speak alien". Endelig noget at se frem til, tænkte jeg. Men da jeg kom til scenen, begyndte de to skuespillere at tale dansk til hinanden. Så her fik de danske seere altså en noget anden oplevelse end de amerikanske. Helt præcist en samtale om ... vasketøj!
Fra Balotis artikel "Tekstning - de fem benspænd" i Fra det ene sprog til det andet, Modersmål-Selskabets årbog 2008 (Forlaget Vandkunsten).
Har I nogle bud på, hvilken film der er tale om?