
Håber faktisk lidt på at den er dubbet russisk - det ku være stort at høre den klassiske Johnny-replik på russisk!

Gynther Meyer skrev:Eller også er der voiceover! Det har jeg endda været ude for på en dansk DVD (husker desværre ikke hvilken), der var dubbet til en hel række sprog. Alle sprog var alm dubs, men det russiske var blot en eller anden mand, der snakkede ind over!!!
Gynther Meyer skrev:Eller også er der voiceover! Det har jeg endda været ude for på en dansk DVD (husker desværre ikke hvilken), der var dubbet til en hel række sprog. Alle sprog var alm dubs, men det russiske var blot en eller anden mand, der snakkede ind over!!!
Kristensen skrev:Gynther Meyer skrev:Eller også er der voiceover! Det har jeg endda været ude for på en dansk DVD (husker desværre ikke hvilken), der var dubbet til en hel række sprog. Alle sprog var alm dubs, men det russiske var blot en eller anden mand, der snakkede ind over!!!
Det er vidst også meget brugt i Polen. Kan huske jeg har set polsk "dubbede" film hvor den samme stemme læser eller personer op og forklarer samtidig: "Ja, så siger pigen: Nu skrider jeg, men så bliver manden sur og siger: Det kan også være lige meget, og så smækker han med døren". Sådan lidt som når Thomas Winding lavede Emil fra Lønneberg.
/K
Kristensen skrev:Kan huske jeg har set polsk "dubbede" film hvor den samme stemme læser eller personer op og forklarer samtidig: "Ja, så siger pigen: Nu skrider jeg, men så bliver manden sur og siger: Det kan også være lige meget, og så smækker han med døren". Sådan lidt som når Thomas Winding lavede Emil fra Lønneberg.
/K
Brugere der læser dette forum: Ingen og 7 gæster