Jack J skrev:Nils Markvardsen sagde engang til mig, at ironisk nok (endnu en gang), så er underteksterne på biografudgaven af DVÆRGEN de bedste undertekster, som der findes på nogen af alle AWE's udgivelser! Lettere grotesk, at man så lader den nyoversætte.![]()
Sådan har det altid været mellem biograf og fx VHS - det er nye oversættelser, med mindre teksterne er brændt ind i det print man bruger - som fx Dværgen. Hvilket kan være ret svært at læse på et tv. Har altid undret mig over dobbeltarbejdet.
Jeg mener det er noget med at Dansk Video Tekst har eneret på at lave tekstning på officielle udgivelser, eller noget lignende. Men det kan sgu da være de bare sidder og gør det selv inde ved AWE? Det kræver ikke rigtigt noget kompliceret teknisk at lave sådan et sæt videotekster til en dvd.